![]() |
|
|
|||||||
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
#11
|
||||
|
||||
|
О! тут Галина Харченко блистает своими познаниями украинской мовы!!! Да ещё и на украинском пишет!!!!!!!!! Браво!
Интересно, как эта дама совершает покупки в магазинах, на базаре, покупает билет в маршрутке. Неужели тоже по украински? Хочу спросить поборницу чистоты украинськоi мови: так как всё-таки правильно МАКЕЕВКА на украинском? И почему именно так? А то, странно как-то получается. Слово Макей в переводится как Макей. Фамилия Макеев переводится как Макєєв. А город Макеевка, вдруг, ни с того, ни с сего, становится Макіївка. Может это разруха в головах украинских филологов? Или может несовершенство украинской МОВЫ? Да, для тренировки, пожалуйста, переведите мою фамилию на украинский, по всем правилам украинской филологии. А я Вам потом напишу, какую туфту мне вписали в международный паспорт, а потом эту туфту перевели на английский так, что теперь ни один англоязычный не может произнести мою фамилию. Чекаю вiдповiдi, як нахтигаль лiта.
__________________
опять осень... |