![]() |
|
|
#34
|
||||
|
||||
|
Овеяна ширь от хазарских зыбей
До глади Джейхуна ветрами Туркмении. Блаженство очей моих – роза полей, Поток, порожденный горами Туркмении. И тень, и прохлада в туркменских садах! И неры и майи пасутся в степях; Рейхан расцветает в охряных песках; Луга изобильны цветами Туркмении. В зеленом ли, алом ли пери пройдет, - В лицо благовонною амброй пахнет. Возглавлен дружнейшими мудрый народ, Гордится земля сыновьями Туркмении. Душа Героглы в его братьях жива: Взгляните, друзья, на туркменского льва: Пощады не ищет его голова, Когда он встает пред врагами Туркмении. Единой семьею живут племена, Для тоя растелена скатерть одна, Высокая доля отчизне дана, И тает гранит пред войсками Туркмении. Посмотрит на гору во гневе джигит
__________________
Что ты ответишь на Страшном суде? Мудрых о том вопрошать не пристало. |