![]() |
|
|
#541
|
|||
|
|||
|
Об этом в иммиграции в 1939-ом писал редактор и издатель крайне популярной в начале прошлого века киевской газеты «Киевлянин» Шульгин: «Они выискивают в этой истории все свидетельства, неоспоримо доказывающие, что в нашем крае жил и страдал русский народ. Во всех этих случаях они перечеркивают слово «русский» и сверху пишут «украинский». И это не только в фигуральном смысле, а и в буквальном. И сейчас можно найти например в Белграде, в публичной русской библиотеке, сочинение Костомарова, где рука неизвестного украинствующего фальсификатора делала «исправления» (том, на который я случайно натолкнулся, носит номер 31, 117 / 2 : X).
|
|
#542
|
|||
|
|||
|
Мелетий Смотрицкий,
просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя ================================== Вообще то мы говорим о Киевской Руси. |
|
#543
|
|||
|
|||
|
На страницах 292, 293 я обнаружил следующее. Напечатано: «Великаго княжества русскаго». Зачеркнуто «русскаго», сверху написано «украинскаго». Напечатано: «Великое княжество русское». Зачеркнуто «русское», сверху написано «украинское». Напечатано: «с делопроизводством на русском языке». Зачеркнуто «русском», написано рукой «украинском». В таком виде препарированную подносят украинствующие историю казацкого периода русскому интеллигенту; и он, имея о казаках весьма слабые сведения, верит»
|
|
#544
|
||||
|
||||
|
ЯЗЫК МОСКОВИИ
Выдумками являются рассуждения московских фантазеров и вообще всяких неучей о том, что, дескать, «предки москвичей говорили на русском языке». Вплоть до XVIII века у всех лингвистов Европы в списках «славянских языков» отдельно значились язык «русский» и язык «московитский». Уже это означает, что языком предков москвичей НЕ БЫЛ РУССКИЙ ЯЗЫК.
__________________
Да благословит тебя Господь и сохранит тебя! |
|
#545
|
||||
|
||||
|
Русским языком именовался
тысячу лет язык Киева – то есть украинский язык русинов Украины-Руси. Вот типичный пример. Мелетий Смотрицкий, просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя правильное синтагма», задолго до «революционера» в русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в Грамматике Л. Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от русского: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады».
__________________
Да благословит тебя Господь и сохранит тебя! |
|
#546
|
|||
|
|||
|
Особенно смешно читать современные украинские школьные учебники. Берем «Вступ до истории Украйины» для 5-го класса [2] под редакцией некоего доктора и профессора Мыцыка. Читаем на странице 78: «Лытвыны прыймалы хрыстыянство; руська мова, тобто давньоукрайинська, руськи звычайи та законы швыдко пошырювалыся в Лытви». Очень интересное пояснение – «русский язык, то есть староукраинский» (?!). На странице 161 читаем: «Цей пэриод в историй дистав назву «Велыкэ княжиння Руськэ». На тэрыторийи Схидного Подилля, Волыни, Кийивщыны, Сивэрщыны, Смолэнщыны, Витэбщыны, Полоцькойи зэмли почалася розбудова Украйинсько-Билоруськойи державы». То есть историческая эпоха называлась «Великое княжение Русское», а государство было почему-то «Украинско-Белорусским».
|
|
#547
|
||||
|
||||
|
Как видим, под РУССКИМ
ЯЗЫКОМ он тут (и везде в книге) понимает конкретно нынешний украинский язык. А вовсе не язык Московии- России. Потому что «нехай», «мовять», «здрады» - это чисто беларуско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на русский язык». Этих слов московский язык не знал тогда – и не знает их сегодня. В Московии (как и в Новгородчине, что было показано выше) тоже НИКОГДА не было якобы местных исконных «русичей-славян», как сегодня все в России любят фантазировать. И взяться там «русичам-славянам» было просто неоткуда, потому что все древние топонимы Московии – финские, начиная с самой Москвы: Moks (народ мокша) + Va («вода» по- фински).
__________________
Да благословит тебя Господь и сохранит тебя! |
|
#548
|
|||
|
|||
|
точнее они принципиально стараются называть всё русское (малорусское)
ещё бы чуток Ющ поцарствовал.... и географии тоже б не было..... там где Россия была бы неисследованная территория |
|
#549
|
|||
|
|||
|
Тот факт, что в исторических документах нет ничего и отдаленно напоминающего современный украинский язык, «свидоми» объясняют довольно смешно, они заявляют, что в те времена существовало два языка – разговорный и письменный и тот который был разговорным, как раз и является украинским. То есть он был, но его самым трагическим образом не зафиксировали письменно.
==================================== Прямо твои слова Профайл. |
|
#550
|
|||
|
|||
|
Все разговоры про «староукрайинську мову» не более чем домыслы, ничем не подкрепленные теории во имя политической мифологии. Фантазировать об украинском языке, который, якобы, начал зарождаться уже в VI веке, конечно, можно, но какое это отношение имеет к науке? Исторических документов, на основании которых можно сделать подобные выводы, просто нет. Это вынуждены признать наиболее вменяемые из «свидомых», имеющие историческое образование. Но ведь им так нужна мифология!
|
|
#551
|
|||
|
|||
|
Ни Котляревский, ни Шевченко и слухом не слыхивали про «украйинську мову». Они писали не на украинском языке, а на малорусском наречии. Что такое малорусское наречие? Это – древнерусский язык средневековой Руси, обильно разбавленный в последствие польскими заимствованиями. Это наречие села, бытового общения русских холопов Речи Посполитой, естественным образом перенявших в течение нескольких столетий слова и обороты из языка своих господ. Малорусское наречие – это то, что сейчас у нас называют презрительно суржиком. Говор малоросских крестьян Полтавщины и Черниговщины является эталоном малоросского наречия. Он весьма красив и певуч, но, как вы понимаете, слишком примитивен, чтобы быть языком литературы, науки и т.п.
|
|
#552
|
||||
|
||||
|
Как таковой *украинский язык появился в конце 19 века. За основу этого языка был положен малорусский диалект Полтавщины путем добавления в него полонизмов и изменения некоторых русских и малорусских слов дабы выделить его в самостоятельный язык. Разговорными языками в то время были несколько различных диалектов которые были очень похожий с литературным русским языком и легко понимались на территории России
__________________
Люблю людей, которым нравлюсь. За их хороший вкус... |
|
#553
|
||||
|
||||
|
существовало два языка –
разговорный и письменный и тот который был разговорным , как раз и является украинским. 100% правда. Всюду в мире литературный язык формируется под влиянием народного языка, только в Московии наоборот, литературный (болгарский) язык стал народным для финских племен. Уникальный случай в истории человечества
__________________
Да благословит тебя Господь и сохранит тебя! |
|
#554
|
|||
|
|||
|
Как таковой *украинский язык появился в конце 19 века
Так он до сих пор ещё до конца не образовался как язык,:-P *то убирают букву Г" то добавляют, некоторые, кто считает себя абсолютным украинцем не знает перевода многих слов на украинский язык..... |
|
#555
|
|||
|
|||
|
все древние топонимы
Московии – финские А *все *древние *топонимы *Украины - *чисто *украинские. <span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 16px; color: rgb(0, 0, 102); ">наличие топонимов, расшифровуемых с помощью курдского языка, дает основание для реставрации пути следования древних курдов со своей прародины, находившейся междуречье Десны и Сейма. Для удобства рассмотрения курдские селения обозначены черным цветом, в то время как германские и булгарские селяния обозначены красным. Небольшое количество курдских топонимов в ареале англосаксов и тевтонов маркирует их путь, и одновременно свидетельствует о том, что их небольшая часть оставалась на новых местах по пути следования и проживала вперемешку с местным населением. Основная же масса курдов поселилась на территории современных Тернопольской, Хмельницкой и Винницкой областей Украины, где они частично заняли места древних булгар. Основываясь *на *топонимике, *приходим *к *выводу - *украинский *язык *развился *на *основе *курдского, *при *некотором *немецком *и *болгарском *влиянии.:-D :-D |
|
#556
|
||||
|
||||
|
На всей территории России генетическая примесь финно-угров составляет только на северо западе в Карелии, Архангельской области и Вологодской значительную часть до 30%, 45% славянского элемента, 10% германского и остального понемногу. На остальной территории России генетическая доля финно-угров в генах русских колеблется от в районе 8-10 процентов а на Юге 2-3%. К примеру у северных украинцев до 8%. У южных украинцев до 15% тюркские гены. При всем при этом в русском языке не более 2% финских заимствований и 5% тюркских. Остальные заимствования около 10% латинского и германского происхождения
__________________
Люблю людей, которым нравлюсь. За их хороший вкус... |
|
#557
|
|||
|
|||
|
Уникальный случай в истории человечества * * * * * * Если учесть,что это миф и фуфло.Я уже писал об этом.Довольно подробно.
|
|
#558
|
||||
|
||||
|
Вообще то тот болгарский язык до сих пор остался в церкви. В народе им не пользовались никогда
__________________
Люблю людей, которым нравлюсь. За их хороший вкус... |
|
#559
|
||||
|
||||
|
Ни Котляревский, ни Шевченко и слухом не слыхивали про «украйинську мову». Они писали не на украинском языке, а на малорусском наречии. Что такое малорусское наречие? Это – древнерусский язык средневековой Руси, обильно разбавленный в последствие польскими заимствованиями. Это наречие села, бытового общения русских холопов Речи Посполитой, естественным образом перенявших в течение нескольких столетий слова и обороты из языка своих господ. Малорусское наречие – это то, что сейчас у нас называют презрительно суржиком. Говор малоросских крестьян Полтавщины и Черниговщины является эталоном малоросского наречия. Он весьма красив и певуч, но, как вы понимаете, слишком примитивен, чтобы быть языком литературы, науки и т.п.
____________________________________________ Саша, ты где это выкопал????????????????????? Думи мої, думи мої, Лихо мені з вами! Нащо стали на папері Сумними рядами?.. Чом вас вітер не розвіяв В степу, як пилину? Чом вас лихо не приспало, Як свою дитину?............ ......... За карії оченята, За чорнії брови Серце рвалося, сміялось, Виливало мову, /125/ Виливало, як уміло, За темнії ночі, За вишневий сад зелений, За ласки дівочі... За степи та за могили, Що на Україні, Серце мліло, не хотіло Співать на чужині... Не хотілось в снігу, в лісі, Козацьку громаду З булавами, з бунчугами Збирать на пораду... Нехай душі козацькії В Украйні витають — Там широко, там весело Од краю до краю... Як та воля, що минулась, Дніпр широкий — море, Степ і степ, ревуть пороги, І могили — гори. Там родилась, гарцювала Козацькая воля; Там шляхтою, татарами Засівала поле, Засівала трупом поле, Поки не остило... Лягла спочить... А тим часом Виросла могила, А над нею орел чорний Сторожем літає, І про неї добрим людям Кобзарі співають, Все співають, як діялось, Сліпі небораки, Бо дотепні... А я... А я Тілько вмію плакать, Тілько сльози за Украйну... А слова — немає... А за лихо... Та цур йому! Хто його не знає!.... .... Думи мої, думи мої, Квіти мої, діти! Виростав вас, доглядав вас — Де ж мені вас діти?.. В Україну ідіть, діти! В нашу Україну, Попідтинню, сиротами, А я тут загину. Там найдете щире серце І слово ласкаве, Там найдете щиру правду, А ще, може, й славу... Привітай же, моя ненько! Моя Україно! Моїх діток нерозумних, Як свою дитину. Саш, убедительная просьба - прочти стих полностью..... (это вырезки.....) http://litopys.org.ua/shevchenko/shev115.htm
__________________
"ОТДАЙ МИРУ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В ТЕБЕ И К ТЕБЕ ВЕРНЁТСЯ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В МИРЕ!" |
|
#560
|
||||
|
||||
|
Ни Котляревский, ни Шевченко........
------------------------ І.Котляревський "Енеїда": Еней був парубок моторний І хлопець хоть куди козак, Удавсь на всеє зле проворний, Завзятійший од всіх бурлак. Но греки, як спаливши Трою, Зробили з неї скирту гною, Він взявши торбу тягу дав; Забравши деяких троянців, Осмалених, як гиря, ланців, П'ятами з Трої накивав. Він, швидко поробивши човни, На синє море поспускав, Троянців насаджавши повні, І куди очі почухрав. Но зла Юнона, суча дочка, Розкудкудакалась, як квочка, Енея не любила - страх; Давно вона уже хотіла, Щоб його душка полетіла К чортам і щоб і дух не пах. Еней був тяжко не по серцю Юноні, - все її гнівив: Здававсь гірчийший їй від перцю, Ні в чим Юнони не просив; Но гірш за те їй не любився, Що, бачиш, в Трої народився І мамою Венеру звав; І що його покійний дядько, Паріс, Пріамове дитятко, Путівочку Венері дав. Ще є "Наталка-Полтавка", "Москаль-чарівник"...... Саша, ти не чув про такі твори?
__________________
"ОТДАЙ МИРУ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В ТЕБЕ И К ТЕБЕ ВЕРНЁТСЯ ЛУЧШЕЕ, ЧТО ЕСТЬ В МИРЕ!" |