![]() |
а
Один не разберёт,чем пахнут розы, Другой из горьких трав добудет мёд Дай хлеба одному-на век запомнит Другому жизнь пожертвуй-не поймёт... О.Хайям т |
Имей друзей поменьше. не расширяй их круг.
И помни: лучше близких вдали живущий друг. Окинь спокойно взором всех, кто сидит вокруг. В ком видел ты опору, врага увидишь вдруг. |
Дар дил натавон дарахти андух нишонд,
Хамвора китоби хуррами бояд хонд. Май бояд хурду коми дил бояд ронд, Пайдост, ки чанд дар джахон бояд монд. (Умари Хайём). (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) Древо печали ты в сердце своем не сажай - Книгу веселья, напротив, почаще читай, Зову хотения внимай и на зов отвечай, Миг быстротечный встречай и лозою венчай. (Омар Хайям). |
Дар дахр хар он, ки ними ноне дорад,
Ё дар хури хеш ошёне дорад. На ходими кас бувад, на махдуми касе, Гу шод бизи, ки хуш джахоне дорад! (Умари Хайём). (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) Если есть у тебя для житья закуток, В наше подлое время и хлеба кусок. Если ты никому не слуга, не хозяин, Счастлив ты и воистину духом высок! (Омар Хайям). |
Остерегайся раны наносить
Душе, которая тебя хранит и любит. Она намного тяжелей болит. И, все простив, поймет и не осудит. |
Общаясь с дураком,
не оберёшься срама! Поэтому,совет ты выслушай Хайяма: яд-мудрецом тебе предложенный,прими. Из рук же дурака- не принимай бальзама! |
Тает жизнь и уходит, как речка в песок,
Неизвестен конец, и неведом исток. Превращает нас в пепел небесное пламя, Даже дыма не видно - владыка жесток. |
Выше всех поучений и правил, как правильно жить,
Две основы достоинства я предпочел утвердить: Лучше вовсе не есть ничего, чем есть что попало; Лучше быть в одиночестве, чем с кем попало дружить. |
Эй вой, бар он дил, ки дар у сузе нест,
Савдозадаи мехри дилафрузе нест. Рузе, ки ту бе ишк ба сар хохи бурд, Зоеътар аз он руз туро рузе нест. |
Этот старый дворец называется - мир.
Это царский, царями покинутый пиp. Белый полдень сменяется полночью черной, *Превращается в прах за кумиром кумир. |
Мы знаем , что любовь - беда , но та беда - от Бога,
И осуждать не вправе мы то , что всегда - от Бога. А так как и добро , и зло , мир и вражда - от Бога. То почему своих рабов Господь карает строго? |
Знайся только с достойными дружбы людьми,
С подлецами не знайся, себя не срами, Если подлый лекарство нальёт тебе - вылей! Если мудрый подаст тебе яду - прими! |
а
Казалось,я любил,а страсть-сильней всего. Казалось,я постиг вселенной естество. Теперь,когда на мир я с разумом смотрю, Я знаю то,что я не знаю ничего. т |
а
Один не разберёт,чем пахнут розы, Другой из горьких трав добудет мёд Дай хлеба одному-на век запомнит Другому жизнь пожертвуй-не поймёт... т |
Дар дахр ба коми дил расидан мушкил,
В-аз нокасу кас сухан шунидан мушкил Ногах саге газад кафи пои туро, Бар гаштаву пои саг газидан мушкил. |
Дни - волны рек в минутном серебре,
Пески пустыни в тающей игре. Живи сегодня. А вчера и завтра Не так нужны в земном календаре. |
Что жизнь? базар...Там друга не ищи.
Что жизнь? ушиб...Лекарства не ищи. Сам не мeняйся. Людям улыбайся. Но у людей улыбок - не ищи. |
Один не разберет, чем пахнут розы,
Другой из горьких трав добудет мед. Дай хлеба одному - навек запомнит, Другому жизнь пожертвуй - не поймет... |
Для достойного - нету достойных наград,
Я живот положить за достойного рад. Хочешь знать, существуют ли адские муки? Жить среди недостойных - вот истинный ад! |
Дар дахр хар он, ки ними ноне дорад,
Ё дархури хеш ошьёне дорад. Не ходими кас бувад на махдуми касе, Гу шод бизи, ки хуш джахоне дорад. (Умари Хайём). (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) О, если б каждый день иметь краюху хлеба, Над головою кров и скромный угол, где бы Ничьим владыкою, ничьим врагом не быть! Тогда благословить за счастье можно б небо. (Омар Хайям). |
Эй бас, ки набошему джахон хохад буд,
Не ном зи мову не нишон хохад буд. З-ин пеш набудему набуд хедж халал, З-ин пас чу набошем, хамон хохад буд. (Умари Хайём). (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) "НЕ СТАНЕТ НАС. А МИРУ- ХОТЬ БЫ ЧТО! ИСЧЕЗНЕТ СЛЕД. А МИРУ - ХОТЬ БЫ ЧТО! НАС НЕ БЫЛО, А ОН СИЯЛ И БУДЕТ! ИСЧЕЗНЕМ МЫ...А МИРУ - ХОТЬ БЫ ЧТО!" (Омар Хайям). |
Хайём, агар зи бода масти, хуш бош,
Гар бо санаме даме нишасти, хуш бош. Поёни хама чизи джахон нести аст, Пиндор, ки нести, чу хасти, хуш бош. (Умари Хайём). (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) Ты опьянел-и радуйся Хайям! Ты победил-и радуйся Хайям! Придет Ничто-прикончит эти бредни... Еще ты жив-и радуйся Хайям. (Омар Хайям). |
Из всех, кoторые ушли в тот дальний путь,
Назад вернулся ли хотя бы кто-нибудь? Не остaвляй добра на перекрёстке этом: К нему возврата нет, - об этом не забудь. |
Эй он, ки натиджаи чахору хафти
В-аз хафту чахор доим андар тафти. Май хур, ки хазор бор бешат гуфтам, "Боз омаданат нест, чу рафти, рафти". (Умари Хайём). (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) Управляется мир Четырьмя и Семью. Раб магических чисел смиряюсь и пью. Все равно семь планет и четыре стихии В грош не ставят свободную волю мою! (Омар Хайям). |
В колыбели - младенец, покойник - в гробу:
Вот и всё, что известно про нашу судьбу. Выпей чашу до дна и не спрашивай много: Господин не откроет секрета рабу. |
Трясу надежды ветвь, но где желанный плод?
Как смертный нить судьбы в кромешной тьме найдёт? Тесна мне бытия печальная темница, - О, если б дверь найти, что к вечности ведёт! * * * * * * * * * * * * * * ** ** Растить в душе побег унынья – преступленье, Пока не прочтена вся книга наслажденья Лови же радости и жадно пей вино: Жизнь коротка, увы! Летят её мгновенья |
Дар хоб будам, маро хирадманде гуфт,
К-аз хоб касеро гули шоди нашукуфт. Коре чи куни, ки бо аджал бошад джуфт, Май нуш, ки умрхо мебояд хуфт. (Умари Хайём). (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) Мудрец приснился мне: "Веселья цвет пригожий Во сне не расцветает,- так что же Ты предаешся сну? Пей лучше гроздий сок. Успеешь выспаться, в сырой могиле лежа". (Омар Хайям). |
Страстью раненный, слезы без устали лью,
Исцелить мое бедное сердце молю, Ибо вместо напитка любовного небо Кровью сердца наполнило чашу мою. |
О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет.
Где нет любви мучений, где грез о счастье нет. День без любви - потерян: тусклее и серей, Чем этот день бесплодный, и дней ненастья нет. |
Раскаянья обеты забыли мы теперь
И наглухо закрыли для доброй славы дверь. Мы вне себя; за это ты нас не осуждай: Вином любви мы пьяны, не лоз вином, поверь! |
Страсть к неверной сразила меня как чума.
Не по мне моя милая сходит с ума! Кто же нас, мое сердце, от страсти излечит, Если лекарша наша страдает сама. |
Пускай ты прожил жизнь без тяжких мук, - что дальше?
* * * * * * * Пускай твой жизненный замкнулся круг, - что дальше? * * * * * * * Пускай, блаженствуя, ты проживешь сто лет * * * * * * * И сотню лет еще, - скажи, мой друг, что дальше? |
Уважаемые сообщники, а кто знает какое стихотворение на могиле Омар Хайяма? Я так и не нашла ответа.
|
Я - школяр в этом лучшем из лучших миров.
Труд мой тяжек: учитель уж больно суров! До седин я у жизни хожу в подмастерьях, Все еще не зачислен в разряд мастеров... |
Дорам гунахе, ки пушти имон шиканад,
Бозори хазор будпарастон шиканад. Бори гунахам агар ба мизон санджанд, Тарсам, ки рузи хашр мизон шиканад. |
Дони, ки сапедадам хуруси сахари,
Хар лахза чаро хамекунад навхагари? Гуё, ки намудаанд дар оинаи субх, К-аз умр шабе гузашту ту бехабари?! |
Благородству присущи и смелость и честь,
Это все в мудрецах многоопытных есть. В чем же тайна любви к кучке праха земного? Грязь на лик благородства не может осесть! |
Бренность мира узрев, горевать погоди!
Верь: недаром колотиться сердце в груди. Не горюй о минувшем: что было, то сплыло. Не горюй о грядущем: туман впереди... |
Богатством, слова нет, не заменить ума,
Но неимущему и рай земной - тюрьма. Фиалка нищая склоняет лик, а роза Смеется: золотом полна ее сума. |
Брат, не требуй богатств - их не хватит на всех.
Не взирай со злорадством святоши на грех. Есть над смертными Бог. Что ж до дел у соседа, То в халате твоем еще больше прорех. |
| Текущее время: 16:51. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot