Просмотр полной версии : СУРЖИК-ЦЕ ПРОБЛЕМА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ!
СУРЖИК-ЦЕ ПРОБЛЕМА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ!
Антидепрессант
12.11.2010, 23:23
Конечно проблема! Язык учить то не хотят, а говорят "как бы" на украинском. Вот это его и уродует. Получается суржик. Суржик это не язык, а грубая подделка.
ДАВАЙТЕ ТУТ РОЗГЛЯНЕМО ПИТАННЯ, В ЯКІЙ МІСЦЕВОТІ ВИ ВВАЖАЄТЕ, ЩО РОЗМОВЛЯЮТЬ * ЧИСТОЮ *УКРАЇНСЬКОЮ ЛІТЕРАТУРНОЮ МОВОЮ.
Хуан Миг
12.11.2010, 23:29
ДАВАЙТЕ ТУТ РОЗГЛЯНЕМО ПИТАННЯ, В ЯКІЙ МІСЦЕВОТІ ВИ ВВАЖАЄТЕ, ЩО РОЗМОВЛЯЮТЬ * ЧИСТОЮ *УКРАЇНСЬКОЮ ЛІТЕРАТУРНОЮ МОВОЮ.________________________Да нигде... Наиболее приближенным к литературному считается полтавский диалект (хотя, сомнения берут)...
Антидепрессант
12.11.2010, 23:32
Вот мне тоже кажется, что в полтавской области. Есть там село Борки. Там мои родственники живут. Вот там говорят так, как меня в школе учили.
В Ожидании Чуда
12.11.2010, 23:33
Оксана, а как вы определяете в какой части Украины суржик, а в какой настоящий?*-)
Mama Mia
12.11.2010, 23:36
Славік(lo) ,а *ти значить по-правельному говориш?Ню....ню.....
В Ожидании Чуда
12.11.2010, 23:41
ну всё таки
на какой территории говорят на правильной мове?*-)
В стране разруха,коррупция,бандитизм...а мы все про мовы...на хрен кому надо задумываться на каком языке сдыхать?
Хуан Миг
12.11.2010, 23:48
В стране разруха,коррупция,бандитизм...а мы все про мовы...на хрен кому надо задумываться на каком языке сдыхать?_________________(Y) (Y) (Y)
Mama Mia
12.11.2010, 23:55
А,ви вже здихати зібралися?(dt)
ну всё таки
на какой территории говорят на правильной мове * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ................................. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Всюди розмовляють на діалектах із суржиком. *Але як на мене, то хоч і наша мова створена на основі надніпрянських діалектів, ми немаємо права казати, що літературне слово взяте з Київщини чи Полтавщини-є правильнішим , чим наприклад у Вінниці. В кожній місцевості надніпрянська мова лише частково відображає свою мовну гамму. ДІАЛЕКТИ В ПОЄДНАННІ ІЗ СУРЖИКОМ-ЦЕ НЕ УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРНА МОВА. * * * * * * * * * * * * * * * УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРНА МОВА-ВОНА Є ШТУЧНА, ТАК САМО ЯК МОВА ФІЗИКИ, МАТЕМАТИКИ І Т. Д. аДЖЕ У ПОВСЯКДЕННОМУ ЖИТТІ БАГАТО КОРИСТУЄТЬСЯ СВОЇМ ДІАЛЕКТОМ ІЗ СУРЖИКОМ, А В ПОТРІБНИХ МІСЦЯХ ВЖЕ КОРИСТУЮТЬСЯ УКРАЇНСЬКОЮ ЛІТЕРАТУРНОЮ МОВОЮ.
А,ви вже здихати зібралися?
Сегодня 02:55
********************
Оксана,может ты удивишься,но сдыхать никто не собирается,только все-равно люди сдыхают.В больницах,на дорогах,от недостаточного питания,от туберкулеза,про алкоголь и говорить уже не хочется...от...от...от...много от чего.В стране просто гора Килиманджаро проблем,а на форумах только и трындят о языках да кто круче-восток или запад.Тут бы применить слоган "перестройка" Горбачева(в мозгах) для всех.И всем было бы счастье.*-)
ВИ ВВАЖАЄТЕ, ЩО РОЗМОВЛЯЮТЬ * ЧИСТОЮ *УКРАЇНСЬКОЮ ЛІТЕРАТУРНОЮ МОВОЮ.Сегодня 02:24 В Полтавской области когда то разговаривали.
Франкфурт
13.11.2010, 07:08
А не пох ли нам, как говорят??? на суржике???-это имеет право на существование, так, как зависит от территориальности, вообще от того, что русский и украинский-родственные языки??Интересно то, что в такой толерантной;-) :-D :-P ко всему стране у кого то болыть за язык..я вообще говорю на русском, и мне удобно, комфортно, а кто говорит на суржике так удобно им и меня не парит этот милый язык..тема, как всегда тупая..Твою мать, неужели Украину опять обделили?? а что скажет нам заграница??;-) ;-) ;-) сами то на каком говорят диаспорчане?? уж вряд ли на литературном языке..на своем стремолыжном диалекте балакают..я вчера смотрела какую то передачу, показывали западенское село-я хрен чё поняла, просто пипец..все согласные , особенно буква Л-смягчены..не язык, а позор, суржик-куда лучше
А мені все рівно , хто на якій мові розмовляє і суржик це , чи ні, лиш би людина хороша була...
Super Girl
13.11.2010, 12:55
А что разве суржик_- это только когда говорят с русским акцентом и употребляют русские слова? А если это разговор с примесью польского, венгерского и т.п как на западной Украине? По-моему это одно и тоже. Так почему же они считают себя истинными Украинцами? Не понятно.
Адольф Гитлер
13.11.2010, 12:57
Суржик вообще не проблема.А вы проблем хотите?Подите ночью в парк,может повезёт...с проблемой.?
Русский литературный язык не является производным от великорусского наречия, а результатом синтеза западнорусского (малорусского и белорусского), восточнорусского (великорусского) наречий и церковнославянского языка. Основой русского литературного языка, начавшего формироваться примерно в 17 веке, все-таки в большей степени является западнорусское наречие. Во-вторых, то, что сейчас называется украинским литературным языком, представляет собой смесь галицийского подгорского диалекта с большим количеством польских и, в некоторой степени, немецких слов. Создание этого языка было инициировано во второй половине 19 века польской интеллигенцией, в рамках проекта «Ukraina», предполагавшего раскол русского народа и отторжение Малороссии от России в виде марионеточного государства. Польско-малоросским украинофилам, объявившим себя украинской нацией был просто необходим свой отдельный, особый язык.
Суржик це проблема української мови.......... *До речі галичанський суржик нічим не краще центральноукраїнського
Podmoskow
14.11.2010, 10:50
АНДРІЙКО * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Наведіть приклад ГАЛИЦЬКОГО СУРЖИКА.
Decadence
14.11.2010, 10:53
Володя,Вы право шутите?:-O
Podmoskow
14.11.2010, 11:03
АННА АЛИГОВНА * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Вам таке саме завдання.
Decadence
14.11.2010, 12:43
хватит?
Decadence
14.11.2010, 12:43
Вар'ят - авантюрист,придурок,навіжений
Рондель (пательня) - сковородка
Цьоця (цьотка,цьоці) - тітка
Вуйко - дядько
Курва - шльондра
Цицьки - груди
Церкати - доїти корову
Шмайсер - німецький автомат той шо на стриху захований
Стрих - горище
Нанашка - хресна мама
Мадяр (жид,циган) - погана людина
Пироги - вареники
Церата - клійонка
Бахур - мальолєтка
Батяри - такі собі круті львівські пацани
Ябко - яблуко
Маринарка - піджак
Рашпіль - напильник
Дзигарок (цигелок) - годинник
Гербата - чай
Віходок - туалет.той шо надворі
Мешти - черевики
Ружний - різний
Трафити - зустріти,статися
Станіслав (Станіславів) - Івано-Франківськ
Склеп - магазин
Парадаї - помідори
Рискаль - лопата
Путня - відро
Гвер (фузея) - рушниця
Гальба - келих
Келішок - стаканчик
Філіжанка - горнятко
Спацер - прогулянка
Васервага - рівень на будівництві
Галяретка - желе
Гаці (портки) - штани
Обійстя - подвір'я
Газдагаздиня - господаргосподиня
Кобіта - файна жінка
Слоїк - трьохлітрова банка
Генделик - бар
Трускавки - полуниці
Бавитися - гратися
Писок - ротик
Enigma-Girl
14.11.2010, 14:17
Аня, а в какой части Украины такие слова? Я окончила укр. школу и узнала только 3 слова с тех, что ты написала. Честно, где. Я не могу поверить!
Enigma-Girl
14.11.2010, 14:21
Это, что все с Галычины? Удивлена, если так. Буду в курсе.
Decadence
14.11.2010, 14:23
Это западноукраинская диалектика....
Super Girl
14.11.2010, 14:24
Вот вот, Людмила, и этот язык пытаются нам навязать.
Enigma-Girl
14.11.2010, 14:27
Девченки, но это ужас! А как все это рифмуется в стихи?
Super Girl
14.11.2010, 14:36
Сейчас литературный украинский язык пытаются изменить на западно-украинский манер. И этот процесс уже пошел. Ударения меняют, слова тоже. Я не против развития языка - это необходимо, но нельзя делать это в угоду далеко не большей части Украины.
Enigma-Girl
14.11.2010, 14:43
Цьоця -церкала, а вуйко пiшов в склеп.Бахур пив гербат. Клас получается!
а в какой части Украины такие слова? В частности во Львове именно используя эти слова и говорят.:-D
Не хватает магдебурки в лупенях- картошка в мундире.
Мадяр (жид,циган) - погана людина
Не совсем верно. Так там называют или венгров или жителей Закарпатья.
Еще есть такое слово ,как "колєжанка"- переводится как подруга или коллега по работе.
Super Girl
14.11.2010, 15:08
А еще знаю - лапай патык -хватай палку. Так говорят в Камянц-Подольском. Слышала лично от детей знакомых.
Ну если есть слово примьерка и автивка *то колежанка вполне вписывается в этот ряд. Еще продавчиня.
Enigma-Girl
14.11.2010, 15:14
Вы все говорите на каком то иностранном языке. Я не понимаю. Да нет таких слов в украинском - не верю. Много читала книг на украинском не встречала такого.
Super Girl
14.11.2010, 15:19
Слова автивка, продавчиня всегда были. Вот премьерки не было, потому что их в природе в нашем правительстве не существовало. В принципе это нормально, в укр. языке много таких слов женского рода.
А слова такие существуют, вы просто наверное никогда не общались с зап.украинцами.
Super Girl
14.11.2010, 15:20
Последняя фраза для Людмилы.
Да нет таких слов в украинском - не верю. *Как нет:-O Вы во Львов съездите. Самый "украинский из украинских" городов Украины .Там услышите:-D
Enigma-Girl
14.11.2010, 15:23
Ларис, честно ни чего не поняла. Перевидите!
Decadence
14.11.2010, 15:24
Ничего ужасного нет в диалектах,это тот измененный язык,который удобен коренному населению тех регионов...у нас вообще нонсенс,я когда переехала из Киева в Северодонецк,очень раздражали слова "салатневй"-салатовый(цвет),ризетка,семАчки.......ужасно...по сей день поправляю подруг....а рядом с.Боровское,так там и цаберка(ведро вроде),и т.д. ,белорусские вкрапления....хотя там населения того 5000....
Enigma-Girl
14.11.2010, 15:27
Ань, но те слова, что вы написали мне понятны. Диалект, но все же не целые слова.
Decadence
14.11.2010, 15:28
Людочка,ну удобно тем людям так говорить,пусть говорят,что тут такого?Они же не насаждают нам своих наречий,верно?Сейчас найду стишки в переводе на зу язык....смеялась сегодня,читала когда...
Decadence
14.11.2010, 15:30
<f z+1 fa>Переводы С.Маршака на западноукраинский язык
Отакий роззява ("Человек рассеянный", обратите внимание, вместо Ленинграда - Львов:
Жив собі роззява, ліві двері справа...
З ранку він хутенько встав, піджака вдягати став,
Шусть руками в рукави - з'ясувалось, то штани.
Отакий роззява, ліві двері справа.
Вбрав сорочку він, однак, всі кричать йому: "Не так!",
Одягнув пальто, проте, знов кричать йому: "Не те!"
Отакий роззява, ліві двері справа.
Поспішаючи в дорогу рукавичку взув на ногу,
Ну а замість капелюха натягнув відро на вуха.
Отакий роззява, ліві двері справа.
Трамваєм тридцять третім він їхав на вокзал,
І двері відчинивши, до водія сказав:
"Шановний трампарампарам, я щось хотів сказати вам,
Я сів не в той ай-яй трамзал негайно треба на вокзай!"
Водій перелякався і на вокзал подався.
Отакий роззява, ліві двері справа.
Ось біжить він до кав'ярні, щоб квитки купити гарні,
Далі гляньте на роззяву, мчить купляти в касу каву.
Вибіг він аж на перон, там стояв один вагон.
Пан роззява в нього вліз, сім валіз туди заніс,
Примостився під вікном, тай заснув солодким сном.
З ранку - гульк! "Егей!" - гукає - Що за станція питає,
Чемний голос відповів: "То є славне місто Львів".
Ще поспав, аж сходить сонце, знов поглянув у віконце,
Бачить, знов стоїть вокзал, здивувався і сказав:
"Що за місто це, Боляхів, Коломия чи Батяхів?"
Чемний голос відповів: "То є славне місто Львів".
Ще собі поспав з годинку, знов поглянув на зупинку,
Бачить, знов стоїть вокзал, здивувався і сказав:
"Що за станція цікава, Київ, Зміїв чи Полтава?"
Чемний голос відповів: "То є славне місто Львів".
Тут він крикнув: "Що за жарти? Жартувати так не варто.
Вчора я у Львові сів, а приїхав знову в Львів?.."
Отакий роззява, ліві двері справа.
Decadence
14.11.2010, 15:31
Шкіромий
Переклад з рос. Олександра Тарасенка,
серпень 1993 р.
Простирадло - утікало,
І білизна - хай їй грець,
І матрасик, мов карасик,
Від мене забрався геть.
Я за мапу - мапа в шафу,
Я за пензлик - той нишком
І сховався під ліжком.
Я хочу поїсти сало,
Відрізаю шмат чималий,
Але кляті ті шмати
Від мене - під три чорти.
недолугі,
І чому всі речі вщерть
Заюрмились, схаменулись
І сягнули шкереберть.
Чобітки за рушниками,
Рушники за мотузками,
Мотузки за чобітками,
Все батьківське надбання
Шаленіє, скаженіє
І тікає навмання?
Раптом просто із горища
Клишоногий, наче рак,
Шкутильгає водомийник
І до мене мовить так:
Ти гидкеє, ти бруднеє,
Неохайне поросятко,
Ти брудніш за сміттєзбірник,
У люстерко подивись!
У тебе вапно на оці,
У тебе г... на боці,
У тебе такі капиці,
Що іздерлись ногавиці!
Навіть, навіть ногавиці
Від тебе забрались геть!
Дуже рано на світанку
Миють личко каченята
Й пташенята,
І шпачки, і пацючки.
Ти єдиний не помився
І бруднечею лишився,
Тож забрались від бруднечі
І панчохи, й чобітки.
Я - шановний водомийник,
Славнозвісний шкіромий,
Водомийників керівник
І мочалок ланковий!
Ледве гепну я ногою,
І покличу козаків,
Водомийники юрбою
Всі візьмуть напоготів.
Закатують, відшматують
Неохайних дітлахів.
І прочуханку жорстоку
Запровадять над тобою,
У Матвіївську затоку
Вмить занурять з головою!
Замантулив в мідний таз,
Заволав "Кара - барас!"
Тої ж миті мило, мило
Зась! - в волосся - мити зілля,
Гілля, рілля і бадилля
Підбадьорює:
"Мию, мию сажотруса
Пильно, щільно,
Чисто, густо!
Буде, буде сажотрус
Чистий, мов різдвяний гусь".
Тут мочало причвалало
І мерщій малечу мить.
Ось вовтузить, мов шибало
І волає, і ганьбить.
Від збентежених мочалок
Я мерщій, немов від палок,
І вони чимдуж загалом
Нижнім Валом, Верхнім Валом.
Я до Бабиного Яру,
Навпростець я повз кошару,
А вони - чезез мури,
Як підступи ї щури.
Тут назустріч мій коханий,
Мій улюблений кацап,
Він з Альошею і Ванєй
Прямував, неначе цап,
І мочалку, наче галку,
Він щелепами цап-цап!
А затим ногами він затупцював
І руками він мене відлупцював
"Уходи-ка ты домой", - він
мовляв,
"Да лицо своё умой", - він
мовляв,
"А не то как налечу", - він
мовляв,
"Растопчу и проглочу", - він мовляв.
Я по вулицях борснувся
підтюпцем,
Втік до водомийника кінець
кінцем.
Милом мивсь, цеберком грюкав,
Як ударник п'ятиріччя.
І багнюку, і гівнюку
Відокремив від обличчя.
Тої ж миті капелюх
Сів на мене проміж вух,
А за ним цукерок купа:
"З'їж мене, малеча любо!"
А за ними сала шмат:
"Поласуй мене, мій брат!"
Ось і зошит повернувся,
Ось і коник без візка,
І абетка з інглиш мовой
Станцювали гопака.
Шанобливий водомийник,
Славнозвісний шкіромий,
Водомийників керівник
І мочалок ланковий
Закружляв мене у танку
І, кохаючись, мовляв:
...
Треба, треба, треба митись
Вдень і ввечері - то ж ба!
Неохайним сажотрусам
Ой ганьба, ганьба, ганьба!
Хай живе рушниченько
пухкенький
і мило духмяне, мов ненька,
і кістковий гребінь,
і голярський камінь!
Тож мийся, підмийся, голись!
Пірнай, виринай, не барись!
У лазні, ставку, на болоті,
В Гнилім Тикичу,
що в Кам. Броді,
В Криму і в Карпатах
Усюди й завжди
Вкраїні хвала - і воді!
Enigma-Girl
14.11.2010, 15:34
Аня, нет слов! Ржала, мои сбежались.
Decadence
14.11.2010, 15:36
Вот и я смеюсь опять:-D (Y) задорно,понятно,весело
Super Girl
14.11.2010, 15:37
Конечно пусть говорят все как хотят у себя дома, да только пусть будет нормальный литературный язык к которому все бы стремились и не надо его уродовать.
Enigma-Girl
14.11.2010, 15:40
Аня, получила массу удовольствия!(Y) Но если такой перевод преподают в школе то ай, яй!
Enigma-Girl
14.11.2010, 15:41
Лариса я за Ваш пост(v)
Super Girl
14.11.2010, 16:07
Рада, что есть единомышленники!
Podmoskow
14.11.2010, 16:28
АННА АЛИГОВНА * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Ви не мішайте все в одну кучу.Одне діло ДІАЛЕКТ,інша справа-СУРЖИК. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * А РАШПІЛЬ-так і буде РАШПІЛЬ. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * МАДЯР-угорець(венгр). * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *БАВИТИСЬ-бавитись * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * СТАНІСЛАВ-стара назва ІВАНО-ФРАНКІВСЬКА. * * * * * * * * * * * * * * НАНАШ-молдавське слово. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Ви привели приклади ІНОЗЕМНИХ слів,які вживають люди прикордонних районів.Яле це аж ніяк не СУРЖИК.
Из всего понял. Настоящая МОВА на Полтавщине, в ЗУ - голимый СУРЖИК (от суррогат)?
Podmoskow
14.11.2010, 16:41
АЛЕКСАНДР СВЕРГУНОВ * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Для того,щоб щось зрозуміти,потрібно побувати на ЗАХОДІ УКРАЇНИ і на ПОЛТАВЩИНІ.
Пишу, не читая темы. Т.н. суржик, который злобно порицают националисты, в целом является языком православной Украины. Мне очень нравится, как разговаривают люди с Кировоградских окраин и соседних деревень.
Нынешняя официальная мова - в действительности не киевско-полтавский (как нам говорили раньше), а именно галичанский диалект, который был навязан во время очень странной украинизации 20-х, проведенной под руководством Кагановича. Он создавался по принципу "пусть как угодно, но не по-русски". В официальной мове жуткое количество полонизмов, а также слов из идиша (папир, цукор, крейда, дах и т.д.) Поэтому украинский литературный язык бесконечно далек от разговорного. И пользуются им только специалисты-филологи, некоторые политики и снобы. Экстраполяция чужих (чаще всего, польских) слов и языка канадской диаспоры в украинский язык продолжалась до конца правления оранжевых.
Суржик - это (в основном) и есть подлинный язык украинского народа.
Дядя Стам
14.11.2010, 17:35
Якщо чесно, то я до суржику відношуся як до діалекту, який має право на існування.
Але ті, хто розмовляє суржиком, і не хоче розмовляти і українською, та вчити дітей в українських школах - інша справа.
Про таких Едуард Драч написав гарний віршик:
*Едуард ДРАЧ *
ПОЛІТІЧЕСЬКА ЗАЯВА В РАЙОНО ГРИЦЬКА ІВАНОВИЧА ПРИДУРЧЕНКА ХАХЛА ПО НАЦЫОНАЛЬНОСТИ
Здрастуй,
Дорогоє наше РайОНО!
Я пишу заяву
І смотрю в окно.
Це ж моєй дитині
Скоро сьомий год!
Ето ж в школу нині
Вже оно пойдьот!
Но вмішалась сіла
Сатанінськая,
Бо ближайша школа -
Українская!
Шо ето такоє,
Спрашиваю вас? -
Нікуди дитину
Вести в первий клас!
Пнулісь я і жінка
З ясель-садіков,
Щоб була ж дитинка,
Як в начальніков,
Бо какой начальник,
Рило свінськоє,
Скаже вам хоч слово
Українськоє?!
В українську школу
Я б дитя не вів,
їх учєбник школьний -
Весь би посадив!
Там хотя б Шевченка
Прочитайте зміст -
Ето же отпєтий
Націоналіст!
Як сприймьот дитина
Всей натурою
Піде неодмінно
За Петлюрою!
Сам я українську
Окончав давно,
Так казали: “Грицько -
Будущій Махно!”
Ми пойдьом всі хором
В саму свєтлу жизнь,
Заклєймім пазором
Нацыоналізьм!
І спойом, как Сталін
Научіл нас пєть
Гаркнем: “Україну з України геть!”
Геть! Геть! Гав! Гав!
Абдурахманов
14.11.2010, 17:38
СУРЖИК-ЦЕ ПРОБЛЕМА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ!
Это не проблема мовы, это проблема её отсутствия во многих регионах.*-)
Для того,щоб щось зрозуміти,потрібно побувати на ЗАХОДІ УКРАЇНИ і на ПОЛТАВЩИНІ.
Я ещё в Монголии не был... *-)
Для того,щоб щось зрозуміти,потрібно побувати на ЗАХОДІ УКРАЇНИ і на ПОЛТАВЩИНІ * Cуржик и там,и там. На Полтавщине встречаются русские слова,на ЗУ -польские.
No Stress
14.11.2010, 17:43
Ето не проблема мовы. ето проблема ........ето не проблема присудствия или отсудствия в некоторых регионах украинского языка и вообще не ето проблема ..суржык всево навсево месный диалект во многих облястях украины кстати тот же немецкий имеет свои диалекты и тд .......
Podmoskow
14.11.2010, 17:57
СУРЖИК-це не використання в розмові ІНОЗЕМНИХ СЛІВ. * * * * * * * * *На СУРЖИКУ розмовляла моя бабця.Навпроти жили Федорчинки.Вони працювали в школі.Так ось вони розмовляли українською(з полтавським акцентом) мовою,яка відрізнялась від мови моєї бабці. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *А приклад СУРЖИКА-ВЄРКА СЕРДЮЧКА.
Без Имени
14.11.2010, 18:28
Вирша Драча надо учить, народна мова или язык, половины Украины. Вы что по здешнему разговаривать не умеете ? Да ни ба вмию да не хочу.
Суржик, диалект в разговорной речи присущ всем странам мира, а не только Украины. Нечего искать проблему там, где ее нет.
Суржик це не проблема мови. Суржик це ознака неосвіченності і безкультурья особи, що користає його....
Абдурахманов
14.11.2010, 18:35
Оксана Ш.
Суржик це не проблема мови. Суржик це ознака неосвіченності і безкультурья особи, що користає його....
Сегодня 21:32
Абсолютно согласен. Вот например, я в Германии разговариваю на немецком суржике. Этому очень многие из наших завидуют, но я знаю, что разговариваю "грязно" по сравнению с коренными немцами. А почему? Да потому, что немецкий язык не является моим родным. Отсюда и суржик.
Суржик, диалект в разговорной речи присущ всем странам мира
Люба, не слід путати суржик і сленг (жаргон, арго і т.д).
Суржик це не проблема мови. Суржик це ознака неосвіченності і безкультурья особи, що користає його....- * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Я би не судила про саму людину лише по чистоті її мови чи степені її грамотності....Оксанко, чи не згідні Ви , що зустрічаються в житті такі високодуховно культурні люди і серед малоосвідчених людей, що хочеться у них вчитись і вчитись мудрості життя.
Абдурахманов
14.11.2010, 18:41
Вот видите Люба, Вы тоже согласны что существование суржика в различных регионах это не самая большая проблема для страны.(ch)
Шановна Оксано! А де в українській мові є слово "користає"?
Мені здається, що вживання галичанських діалектизмів *також не свідчить про надто високу мовну культуру.
А Что Я Тут Делаю
14.11.2010, 18:46
користає- від слова (укр.слова) користь.....а от наприклад Я красІва?.....мені нравІцця, навЕрно це ето:-D .........та інші бичізми від яких слів походять?
Вельмишановний пане Дарчук, а яке відношення має пасивний стан діслова до діалектизмів?(ch)
Я би не судила про саму людину лише по чистоті її мови чи степені її грамотності..
Не згідна. Мова людини це прояв ї внутрішньої культури. Не може "малоосвічена" олюдина мати маленький словниковий запас а отже постійно послуговуватись 5 десятками слів. Хоча, іноді так хочеться згадати "перли" наших братів-росіян і загнути...так на поверхів зо п"ять...(ch)
Су?ржик (від стар. "сурожь" - суміш різних зерен з житом (рос. рожью - мова, яка є сумішшю кількох мов і отже не може розглядатись як чиста (літературна). Інші існуючі назви цього явища - арго, жаргон, креол, лінгва франка. Побутове мовлення, в якому об'єднані лексичні та граматичні елементи різних мов без дотримання норм літературної мови.
Назва суржик походить від слова, яке позначає буквально — «Суміш зерна пшениці й жита, жита й ячменю, ячменю й вівса і т. ін.; борошно з такої суміші»
Таке явище як суржик (змішання мов) люди почали осмислювати вже в стародавні часи. Так вже у Святому Писанні зустрічаємо ідею про те, що людство, первісно єдине, з єдиною мовою, поділилось на окремі язики (племена), кожен з яких мав власну мову, говірку загальнолюдської мови. Ці новоутворені мови почали змішуватись між собою і призвели до змішання мов і появи сучасних літературних мов, насправді сумішей (суржиків) різних мов різних стародавніх племен і народів. Тобто вже тоді було запропоновано ідею про те, щоб розглядати єдину загальнолюдську мову, якою користується людство, як суржик (суміш) окремих мов.
Згадка про змішання мов у Святому Писанні:
"«На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, [люди] нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола (ил) вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли... И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать... Сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого» (Быт 11:1-7)."
Всі сучасні літературні мови є сумішшю тих чи інших стародавніх мов, оскільки включають певні елементи лексики і граматики цих мов. Тобто сучасні літературні мови - це колишні суржики. Будь-яку літературну мову можна розглядати як певний стандарт, введений суспільством у власних інтересах, зокрема для спрощення і стандартизації господарського життя. Відомо, що всі стандарти - річ минуща, тому рано чи пізно всі сучасні літературні мови світу мусять відійти у минуле і дати дорогу новим літературним мовам, новим стандартам, які очевидно виникнуть як певні суржики (суміші) на базі вже існуючих стандартів.
Я не філолог, пані, але буду дуже вдячний, якщо ви розповісте, що таке "пасивний стан діслова".
Пане Дарчук, я безкоштовних уроків не даю. Хіба маленька дружня порада - якщо Ви не філолог, не робіть зауваження в сфері, в якій, м"яко кажучи, мислите мало що...
В українській мові існують дві рівнозначні форми дієслів майбутнього часу недоконаного виду: синтетична й аналітична: а) синтетична форма утворюється приєднанням до інфінітива суфікса майбутнього часу -м-, варіантів суфіксів -у- та -є- й особових закінчень: писатиму, писатимеш, писатиме, писатимемо, писатимете, писатимуть; сподіватимуся, сподіватимешся, сподіватиметься, сподіватимемося, сподіватиметеся, сподіватимуться. На жаль, помітно, що останнім часом цю форму невиправдано ігнорують; б) аналітична форма складається з дієслова бути, яке змінюється за особами, і основного дієслова у формі інфінітива недоконаного виду: буду (будеш, буде, будемо, будете, будуть) носити (співати, сподіватися).
* * * *При творенні дієслів пасивного стану, зворотних дієслів та дієслів, що означають взаємну дію, вживається частка -ся (-сь): опрацьовуватися(сь), розвиватися(сь), роздягатися(сь), умиватися(сь), зустрічатися(сь), листуватися(сь).
Українська мова уникає пасивних конструкцій. Тому слід, де це можливо, надавати перевагу дієсловам активного стану над пасивними дієсловами. Адже природніше сказати: комісія складає план, ніж: план складається комісією; вас запрошує директор, ніж: ви запрошуєтеся директором.
Су?ржик (від стар. "сурожь" - суміш різних зерен з житом (рос. рожью
Есть другое мнение. Суржик - уменьшительно ласкательное от СУРРОГАТ... С миру по нитке, новый диалект селян...(H)
Пані Люба, в розмовній мові, поза офіційною сферою спілкування, я маю право *КОРИСТАТИ будь з яких обраних мною синтаксичних конструкцій та форм. І може припиненимо цей граматичний лікбез?
"...я безкоштовних уроків не даю. Хіба маленька дружня порада - якщо Ви не філолог, не робіть зауваження в сфері, в якій, м"яко кажучи, мислите мало що..."
...
Я так і думав, що ви тут за гроші, пані. Втім, ухилення від відповіді *по суті можна розцінювати і по-іншому. Думаю, слова "користає" тут не чули більшість учасників.
С миру по нитке, новый диалект селян..- * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Шановний Олександре Свергунов, дуже шкода, що деякі індивідууми навіть мізинця не вартують на натрудженій руці селянина.
Читал посты и вот что подумал, если по украински этаж поверх, то есть то что сверху, как тогда может быть нижний поверх? Нелогично как *то.
Александр, слово "поверх" від "поверхня" (поверхность)...Не утрируйте...
Пане Драчук, боюсь, Ви ще багато чого не чули,не дивлячись на Ваш пований вік. Але вчитись ніколи не пізно.(ch)
Сорі, пане ДАрчук...(F) помилилась (слово "сорі" означає вибачте з англійської) це так, на всяк випадок.(ch)
Читал посты и вот что подумал, если по украински этаж поверх, то есть то что сверху, как тогда может быть нижний поверх? Нелогично как *то. - * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Поверх - хоч українське слово, а ось этаж -французьке - де логіка)
Даже если это поверхность то она все равно сверху, поверхность не может быть снизу.
Еще одним из видов языкового насилия являются попытки «тихой» украинизации русских при помощи внесения в паспорт украинских вариантов написания имени и отчества (как в русский раздел внутреннего паспорта, так и транслитерацию в заграничном). *В паспортах, выданных в последние годы, норовят вписать вместо Владимир - Володымыр, вместо Дмитрий - Дмытро, вместо Михаил - *Мыхайло, вместо Николай - Мыколай, вместо Анна - Ганна, вместо Татьяна - Тетяна, вместо Евдокия - Явдоха...
В этом случае нарушается право каждого гражданина Украины на национальные фамилию, имя и отчество. Конкретно статья 294 Гражданского кодекса Украины, которая гласит: «Физическая лицо имеет право на имя. Физическое лицо имеет право на транскрибированную запись его фамилии и имени в соответствии со своей национальной традицией. В случае извращения имени физического лица оно должно быть исправлено. Если извращение имени осуществлено в документе, такой документ подлежит замене. Если извращение имени осуществлено в средстве массовой информации, оно должно быть исправлено в том же средстве массовой информации».
Таким образом в паспорте везде должно быть записано национальное произношение имени фамилии и отчества, например Міхаіл Владіміровіч Іванов. Для подтверждения русской национальности можно использовать свидетельство о рождении. А ежели свидомые начнут упрямиться - подавайте исковое заявление в суд.
Логика в том что поверх неудачно искусственно придуманное слово. И таких слов очень много если присмотреться.
Поверх искусственно придуманое? *-) А какое ж "натуральное"?
Денис......... А шо мне делать,когда русские меня называют Аксана? Сразу в суд за насильственную русификацию и искажение?*-)
А чому української ? Це хохли на ньому говорять , ті які не знають нві російської . ні української .
Оксано,не глупите,или у вас проблемы с русским,слышится и пишится,это разные вещи,слышится малако,а пишится молоко,а изменять имена и фамилии запрещен dura lex sed lex.
А вот еще.Суспильство по русски общество. Общество это люди у которых есть что то общее, традиции например. Суспильство мне его смысл не понятен. Может объясните?
Денис, Вам глупить можнА а мне - нет?;-) *А мне не нравится Ваше "слышиться". Мне не нравится Аксана. Произносите мое имя ТАК как оно произносится на украинском. Слабо?
Мусить- должен. Должен значит имеет долг. А мусить как понять?
Впевненний - уверенный. Уверенный значит верящий в то, что делает или говорит. *А впевненний не могу понять из чего произошло.
Ну и напоследок хотелось бы узнать как произошло слово свидомий, т.е сознательный. Сознательный это человек имеющий знание. А свидомый получается свой дома, что ли?
Объясните мне недолугому. *Тьфу ты! Ну заодно и недолугий- недалекий. Недалекий, человек который не *дальновидный.
Александр Себов,это всё польские и немецкие слова,теперь они нам хотят впарить эту мову.Было бы любопытно посмотреть на то, как из «украинской мовы» начали вычищать немецко-польские заимствования. И увидеть, что стало бы… с украинским языком после этой «зачистки». Свидомых совершенно не смущают ставшие «украинскими» словами, заимствования из немецкого или польского языков. Истерика начинается исключительно по поводу используемых «русизмов».
Дядя Стам
14.11.2010, 20:36
Денис Н.
Александр Себов,это всё польские и немецкие слова,теперь они нам хотят впарить эту мову.
просвітіть нас, лише конкретно: від яких польських чи німецьких слів походять слова "свідомий", "Впевненний", *"мусить", "суспільство" і т.д
Дядя Стам
14.11.2010, 20:48
Пропали...
Отак завжди: як тільки просиш конкретної відповіді на конкретне питання, то вони - зразу в кущі:-D
<SPAN style="BACKGROUND-COLOR: #e6ecf9; COLOR: #000" title="" closure_uid_pq73l0="133" Yc="muss" Xc="должен">muss(нем,должен)мусишь(укр.должен), swiadomy (польское),
cВІДомий - власне українська лексика, від слова "відати" = знати. (старослов"янське). Но вам, русским, этого не понять. У вас очень "молодой" язык *по сравнению с нашим.(ch)
Дядя Стам
14.11.2010, 20:56
(Y) :-D
Оксана,пожалуйста факты существования книг с трудами философов и поэтов на «мове».История не сохранила хотя бы одного экземпляра «украинской грамматики», датированной ранее 20 века. Трудно найти даже один экземпляр украинской книги на ридной мове.
Дядя Стам
14.11.2010, 21:04
Дєніска, ви повинні зрозуміти те, що українцям докази існування української не потрібні.
Якщо вам потрібні - шукайте.
Не знаєте про Шевченка, Котляревського - ваша проблема.
не знаєте, напевно, і про те, що Ломоносов написав для вас граматику "российского " язика - і це також ваша проблема, а не наша
Дядя Стам
14.11.2010, 21:06
«Российская грамматика»(1757) – первое научное описание русского языка
В 1922 году декретом большевиков Скрыпника и Гунько слово Малороссия было заменено словом Украина, а русский язык - украинским.
Термин «украйна» ввел в широкий оборот польский король Стефан Баторий. «Украйнами» он называл бывшие земли Руси, захваченные Польшей.
Слово «украинец» было неизвестно в России. Когда его стали навязывать населению, то люди (в том числе и малороссы) спрашивали друг у друга, где в нем ставить ударение.
Дядя Стам
14.11.2010, 21:08
до речі, книга називається "Россійская Грамматика"
Михайла Ломоносова
http://www.google.ca/imgres?imgurl=http://www.booksite.ru/arhiv/vystavki/novemb01/gram.jpg&imgrefurl=http://www.bindu.ru/book/export/html/30&usg=__TjDEEvuUr9GtXuwwsHzQgodYRcw=&h=492&w=354&sz=37&hl=en&start=0&zoom=1&tbnid=2gn6xloH09moEM:&tbnh=169&tbnw=128&prev=/images%3Fq%3D%25C2%25AB%25D0%25A0%25D0%25BE%25D1%2 581%25D1%2581%25D0%25B8%25D0%25B9%25D1%2581%25D0%2 5BA%25D0%25B0%25D1%258F%2B%25D0%25B3%25D1%2580%25D 0%25B0%25D0%25BC%25D0%25BC%25D0%25B0%25D1%2582%25D 0%25B8%25D0%25BA%25D0%25B0%25C2%25BB(1757)%26um%3D 1%26hl%3Den%26sa%3DN%26rlz%3D1C1SNNT_enCA360CA360% 26biw%3D1366%26bih%3D631%26tbs%3Disch:1&um=1&itbs=1&iact=rc&dur=478&ei=i0_gTIrYOs_gnQe6ifDpDg&oei=i0_gTIrYOs_gnQe6ifDpDg&esq=1&page=1&ndsp=23&ved=1t:429,r:1,s:0&tx=59&ty=91
Дядя Стам
14.11.2010, 21:09
особливо мені подобається "Михайла"(Y) :-D
Леся,да я и не сомневался,что нет и небыло "украинськой мовы"и"украинец"до 19 века,а то и до 20века.
Дядя Стам
14.11.2010, 21:11
Дєніска, скажу ще раз, це - ваша проблема.
Хочете вірити в свою тупу ідеологію - вірте
«Коротка граматика української мови» П. Залозного (1906).
первая грамматика на украинском.
Свидомый понятно, кстати и в русском языке есть слово ведать, так что вам украинцам не стоит приписывать исключительно себе наследие старославянского языка.
Денис, а с какой стати я должна Вам что-либо доказывать? Вы вААще нормальный? (тока без обид). Я Вам буду доказывать, что я суСЧествую, и что мне не кажется, что я говорю на языке, который существует много тысячилетий? Я этому училась пять лет. Поступайте на филологию, читайте, исследуйте.... Мне, честно говоря, как то по фиг, верите Вы или нет. Я от того не перестану говорить на украинском, и украинский от того не перестанет быть одним из наиболее МИЛОЗВУЧНЫХ языков мира.
И вААще, Вам что нечем вечерами заняться?;-) *Ну ладно у меня муж сейчас далеко, а Вы что..?:-(
Александр, слово вЕдать появилось вследствии прогрессивной ассимиляции от слова вИдати... Позже, гораздо позже...(ch)
А я знаю что слова ведать появилось от слова "Веды"
А не от украинского видати.
Нет, не от *украинского. Тогда украинского не было. Был старословянский.
Веды, это существительное, а вЕдать глагол, так что в принцыпе это одно и тоже.:-D
Оксана,не вы одни не можете найти доказательств существования украинцев и мовы до 19 века;-) ,так что не огарчайтесь,и ещё Оксана,вы язык галицких русин слышали,стихи читали,это вам не мова.
Денис, а русыны то причем?
Амфитоминчик
14.11.2010, 21:27
А *чия *проблема *СУРЖИКУ *росіян *на *Волзі...??? *Або *в *Вологді... *І *НІЧОГО .. *Чого *вИ *агенти *....робите *проблему... *Проблеми *немає...Є *вИ...
Кстати Денис... А че Вы ни разу РУСалок не вспомнили? Я думаю они тоже ваши...;-) .
В США в штате Нью-Йорк в 2009 году внесена поправка в избирательное законодательство, в соответствии с которой во всех городах штата, в которых проживает более миллиона человек, все связанные с процессом выборов документы должны переводиться на русский язык. Русский язык стал одним из восьми иностранных языков в Нью-Йорке, на котором должны печататься все официальные материалы избирательных кампаний. Ранее в список были включены испанский, корейский, филиппинский, креольский языки и три диалекта китайского.
А у нас несколько миллионов рускоязычных,и 2/3 русскоговорящих...этноцид на лицо.
Не этноцид, а ЛИНГВОцид...:-D :-D :-D :-D .Блин, забыла фамилию того чувака, который придумал тут это слово.*-)
Денис, а русыны то причем?
Сегодня 00:26
----------------
а при том,что кто не хотел украинизироваться,тех в концлагеря Талергофа и Терезин отправляли.“сiчова” песня, записанная крестьянином с. Кутище бродовского уезда Петром Олейником<f z+1>Украiнцi п`ють, гуляють,<f z+1>А кацапи вже конають.<f z+1>Украiнцi п`ють на гофi,<f z+1>А кацапи в Талергофi.<f z+1>Де стоiт стовп з телефона,<f z+1>Висить кацап замiсть дзвона<f z+1>Уста йому посинiли,<f z+1>Чорнi очi побiлiли,<f z+1>Зуби в кровi закипiли,<f z+1>Шнури шию переiли.
Денис, это шо за шифровка? Юстас Алексу?;-)
Кароче, надо тебя в Галычину на экскурсию пригласить... Тока думаю, не поедешь. Тебе страшно...:-(
волка бояться в лес не ходить,только смысл какой?
ТОка вот проблемка...Я ж не галычанка. :-( *И живу не в Галычине...(ch)
Шановний Олександре Свергунов, дуже шкода, що деякі індивідууми навіть мізинця не вартують на натрудженій руці селянина.
Люба, По фамилии догадался, что обращение ко мне. Прошу писать моё имя с буквы "А" (если Вас не затруднит), про автоконцерн "Шкода" ничего не знаю... Не владеете русским языком, не пишите ответ на мове... Личный пример, пропускаю посты, где не понимаю смысла... Игнор и всё. ОК?
Люба, не зважайте, це ж одноязІчникі. настільки недалекі, що аж дивно як вони освоїли комп.*-)
Дядя Стам
14.11.2010, 22:29
:-D через те я пишу виключно українською
Та то треба з такими, або українською, or English. No Russian. Хай обирають.;-) (v)
Абдурахманов
14.11.2010, 22:44
Оксанка, от ты их накажешь этим. Боже мой ... как накажешь.......:-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D
А ну ка филологи скажите, Повести временных лет можно доверять? Ну не подделка ли это состряпанная в подвалах КГБ и т.д.
Я ЗА НОРМАЛЬНУ ЛІТЕРАТУРНУ МОВУ, А НЕ ЗА СУРЖИК. І ГАЛИЧАНСЬКОГО СУРЖИКА В УКРАЇНСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРНІЙ МОВІ НЕМАЄ, ТАК САМО ЯК І СУРЖИКА СХІДНОЇ УКРАЇНИ ЧИ ІН. МІСЦЕВОСТЕЙ. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * І те що Анна Аліговна привела там нижче в приклад(N) така мова у селюхів . Молодь зараз так не розмовляє. Хоч одну повчальну літературу ви бачили із такими словами?
Хуан Миг
15.11.2010, 04:44
Ксю, а что такое повчальна (поучительная) литература? Навчальна - понятно - учебники. А поучительная - это индивидуально... Некоторым и букварь - весьма поучительно почитать...
Дядя Стам
15.11.2010, 06:02
Анна, я можу ще кілька слів добавити, наприклад "стрийко", "дубельтівка", і багато інших
Деякі з приведених слів вживаються лише в Закарпатті.
Є там і неточності, наприклад "мадяр" означає "угорець"
"Станіслав (Станіславів)" - стара назва Івано-Франківська
----
А вам що, сподобалося?;-) :-D
ГЛАВНАЯ ПРОБЛЕМА МОВЫ В ЕЕ НЕ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ . ОТ ЧЕГО И ЗАВЫВАНИЕ СВИДОМИТОВ ПО ЭТОМУ ПОВОДУ .
така мова у селюхів . Ну зачем же, Оксана,так отзываться об украиноязычных жителях города Львова.Ведь эти слова они действительно употребляют в повседневной жизни. Не хорошо:-D :-D :-D
Доброго ранку всім!. Чому Ви вважаєте, що селюх, селянин щось образливе) Людина, яка працює на землі варта тільки поваги. А ось міський бухо- безпробудний бомжара - назалежно від того, на якій мові він розмовляє - викликає тільки огиду.
Здесь я наверное с пани Формус соглашусь. У меня и бабушка и дедушка родились в деревнях и селах.Всю жизнь работали,воевали,Родину защищали.Почет им и уважение. А вот пани Бурбан(из с.Калена) видно больно городской стала:-D :-D :-D
Чому Ви вважаєте, що селюх, селянин щось образливе) Людина, яка працює на землі варта тільки поваги._________________ Респект (Y) (Y) (Y) (Y) (Y)
І те що Анна Аліговна привела там нижче в приклад(N) така мова у селюхів . Молодь зараз так не розмовляє. Хоч одну повчальну літературу ви бачили із такими словами? * Не очікував від Вас. Оксано. Місцевий діалект несе в собі древні традиції. Ваша писанина - неповага до української культури та історії. Хочте балакати літературною мовою - влаштуйтесь на радіо, а людей підбурювати так нерозумно.
"...так что в принцыпе это одно и тоже".
Сегодня 00:21
...
Ну, пани Оксана! Никогда так не поступаю, а сегодня скажу (т.к. вы несколько раз обвинили меня и людей, употребляющих суржик, в "низкой культуре и необразованности") : слово принцип пишется несколько по-другому. Не все так просто в этом мире, пани. Кстати, ваша фамилия не Фарион?
Люба, а разве в городах живут только алкаши и бомжи? Что то Вас не туда занесло. За суржик нельзя людей обвинять в их безграмотности или безкультурии! Как в детстве научили так и говорят. Даже не спасает школа, в которой преподают на литературном украинском, так как дома, в семье, люди говорят как им удобно. Но стараться нужно говоприть правильно. Украинский язык такой певучий и красивый!
я согласна с автором темы в том, суржик - это действительно проблема украинского языка...Чистый украинский можно встретить в центральной части Украины, Западная же вся с примесью польско-венгерско-румынского...Восточная с русским намешана
но это не значит, что надо оскорблять селян...(tr) ...у вас они тоже не говорят на литературной мове
Вєрка. не гоже брехати, як прошмандівка. Ти була у наших краях ? Що ти пишеш брехню всяку 7
в чем брехня? что в ЗУ не было влияния соседей на диалект? ^o) ...не смей меня обзывать :-P
У меня знакомая из Раховского района, живет там...так вот она рассказывала, что у них есть села, где говорят по румынски...в чем вранье Паша?
"...Чистый украинский можно встретить в центральной части Украины"
...
Увы, Вера, вы заблуждаетесь. В Добровеличковском р-не Кировоградской области находится географический центр Украины. Однако, как и во всей области, люди разговаривают именно на суржике. Уже приходилось ниже писать, что проблема украинского языка не в суржике, а в том, что при его создании за основу был взят принцип "как угодно, но лишь бы подальше от русского". Из-за этого официальный язык кишит полонизмами и словами еврейского (идиш) происхождения. 99% людей (украинцев) на нем не разговаривают. Употребляют его лишь филологи, некоторые политики и снобы-националисты.
Между тем, например, русский книжный и разговорный языки почти одинаковы. Причем, во всей России - от Калининграда до Владивостока.
Слышь ты,Шынгур,ублюдок недоделанный,ты когда научишься с женщинами нормально общаться? Тебя Вера оскорбляла?
Ну, пани Оксана! Никогда так не поступаю, а сегодня скажу (т.к. вы несколько раз обвинили меня и людей, употребляющих суржик, в "низкой культуре и необразованности") : слово принцип пишется несколько по-другому. Не все так просто в этом мире, пани. Кстати, ваша фамилия не Фарион?
А у Вас "фішка" саме на Фаріон? Шалунішка....;-) Розчарую - ні. *Для тих, хто в Кіровограді повторю ще раз - російське не моя рідна! Та попри те, навіть нею я пишу грамотніше аніж Ви, шановний пане Дарчук. А ще...Про описки чули? Хоча, навряд....(ch) КОРИСТАЙТЕ момент- знайомтесь!;-)
Аз Есмь Царь
15.11.2010, 16:58
Странная логика. Если это у тебя, то это ошибка, а если у меня то описка, т.к я самая грамотная и у меня не может быть ошибок.
Я самая грамотная?:-O *Да я руССкАГо вААще не знаю..:-( . А кстати, Кашаев, и часто я Вам на АшиПки указывала?;-)
Абдурахманов
15.11.2010, 17:53
Шо ... вообще не знаешь? Шо ж делать-то, как тебя Оксанка спасти-то а? Без русского ведь всех выселять скоро будут. Как только забакланил - чемодан-вокзал-Польша. Ты это ... поучи на всякий случай, а то поляки такие злые, просто як чотири танкиста та пэс.*-)
"Та попри те, навіть нею я пишу грамотніше аніж Ви, шановний пане Дарчук".
...
Запам"ятайте, пані, одну важливу річ. Скромність прикрашає БУДЬ-ЯКУ жінку. А пихатість - навпаки, пробачте, робить її смішною.
Скромність прикраша ту жінку, якій нема чим іншим "прикраситись"(ch) . Так шо relax, пане Дарчук. До речі, Вы б не могли мене ігнорувати?(F)
Виталь, откуда инфа? Я вот переживаю у меня тока два чемодана, успею ли....:-(
Зверніть увагу, пані, якими літерами я написав фразу "будь-яку". Повірте моєму великому чоловічому досвіду.
Зверніть увагу, пані, якими літерами я написав фразу "будь-яку". Повірте моєму великому чоловічому досвіду
Ага ,А ще в нього досвід погрожувати звільненям з роботи , майже як у яничарської су ..и .
Послухайте, це вже навіть несмішно... Якого милого Ви бігаєте за мною? Користуйтесь своїм "великим чоловічим досвідом" (все що у вас залишилось, наскільки я розумію) з якоюсь іншою "будь-якою" жінкою. Головне, що жодного слова по темі в темі (пробачте за тавтологію) Ви не сказали. |-)
Хуан Миг
15.11.2010, 20:07
Ну, пани Оксана! Никогда так не поступаю, а сегодня скажу (т.к. вы несколько раз обвинили меня и людей, употребляющих суржик, в "низкой культуре и необразованности") : слово принцип пишется несколько по-другому. Не все так просто в этом мире, пани. Кстати, ваша фамилия не Фарион?
А у Вас "фішка" саме на Фаріон? Шалунішка....;-) Розчарую - ні. *Для тих, хто в Кіровограді повторю ще раз - російське не моя рідна! Та попри те, навіть нею я пишу грамотніше аніж Ви, шановний пане Дарчук. А ще...Про описки чули? Хоча, навряд....(ch) КОРИСТАЙТЕ момент- знайомтесь!;-)________________Боже ж мой! Какая самоуверенность... Пани гонорова, как говорят поляки.... Оксана, а ведь пост про принцЫп, относился не к Вам, а к автору темы, это она допускает подобные ошибки...
Decadence
15.11.2010, 20:29
Скромність прикраша ту жінку, якій нема чим іншим "прикраситись"(ch) .
:-D :-D :-D (Y) (Y) (Y)
Абдурахманов
15.11.2010, 20:43
Оксана Ш.
Виталь, откуда инфа? Я вот переживаю у меня тока два чемодана, успею ли....:-(
Сегодня 22:03
Всего два? Нормально, больше и не надо. У меня столько же было когда в Германию ехал.:-D (Y)
не, мне еще бы два, в рассчете на океЯн...*-) *Да и, главное, успеть, пока ваши границу не закроют.(ch)
Абдурахманов
15.11.2010, 20:52
Да они её не закроют. Зачем её закрывать, это ж не логично. Просто скажут - вот Бог, а вот и порог и помашут платочком на дорожку....(ch)
Абдурахманов
15.11.2010, 20:54
не, мне еще бы два, в рассчете на океЯн...
В расчёте на ОкеЯн? Ты чё ... плыть на них собралась?;-)
В расчёте на ОкеЯн? Ты чё ... плыть на них собралась?
В жизни всякое случается.(ch) *Надо быть готовой ко всему...Вот "Титаник" уже раз 10 посмотрела..*-) .Опыта набиралась.
Абдурахманов
15.11.2010, 20:55
Слушай, меня сейчас осенило. Так может Леська действительно плыла на чемоданах до Канадии? Того такая и злющАя.;-)
Шо-то ты к ней неравнодушен.(tr)
Абдурахманов
15.11.2010, 20:59
К Леське? Так люблю ж я её. Ну как любой зоолог любит любую букашечку-таракашечку. Они же все тоже часть живого мира.:-D (Y)
Настоящий Киевский диалект (как эталон) - Проня Прокоповна Серко и Свирид Петрович Голохвостый!(Y) (Y) (Y) (fr)
Абдурахманов
15.11.2010, 21:00
Титанник смотришь? Да на кой он тебе. Ду мусс шон позитив денкен, тьфу ... шо я говорю? Ты позитивчик какой-нибудь посмотреть пробовала?;-)
КАнешнА.... Новости,.... сегодня..(tr) . Лучше еще раз "Титаник" посмотрю....(ch)
Абдурахманов
15.11.2010, 21:02
Александр Свергунов
Настоящий Киевский диалект (как эталон) - Проня Прокоповна Серко и Свирид Петрович Голохвостый!(Y) (Y) (Y) (fr)
Сегодня 00:00
Ох как он мне нравится. Он же не как-нибудь что, а очень и очень...:-D (Y)
Абдурахманов
15.11.2010, 21:07
Ну смотри конечно, каждому своё.(ch)
Podmoskow
16.11.2010, 07:22
АЛЕКСАНДР СЕБОВ * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Українська мова розвивається.Появляються нові речі,нові ситуації-відповідно з'являються нові слова.Дуже часто це похідні від уже існуючих.ПОВЕРХ-поверхня(з верху чогось,по верх чогось).А ось ЭТАЖ?СУСПІЛЬНИЙ-від слова СПІЛЬНИЙ.СУ-приставка-(Об'єднаний,разом).Приклад цього-ГРУНТИ є ПІЩАНІ і СУпіщані(з чимось),ГЛИНИСТІ і СУглинки. * * * * * * * * * * * * * * * * * *Походження всіх слів я пояснити не можу-для цього є спеціалісти.А ось НЕДАЛЕКИЙ-це не НЕ ДАЛЬНОВИДНЫЙ,а НЕ ДУЖЕ РОЗУМНА ЛЮДИНА. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * І на рахунок ЛОГІКИ.Чому в російській мові перший день тижня ПОНЕДЕЛЬНИК,а не ПОВОСКРЕСНИК?
Александр Свергунов
Настоящий Киевский диалект (как эталон) - Проня Прокоповна Серко и Свирид Петрович Голохвостый!(Y) (Y) (Y) (fr)
Сегодня 00:00
Ох как он мне нравится. Он же не как-нибудь что, а очень и очень...:-D (Y)
-------------------
фраза: "Пані вже лягли і просють....." уже не актуальна?
и не вызывает такого восторга?.....
Podmoskow
16.11.2010, 07:50
Не знаю як тепер,але коли я вчився в школі,то по правилах граматики ІМ'Я перекладалось з української на російську і навпаки.Не перекладаються ПРІЗВИЩА(фамилия).МИКОЛАЙЧУК-МЫКОЛАЙЧУК,НИКОЛАЕВ-НІКОЛАЄВ. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Читайте газети,дивіться телевізор:ЮЛЯ ВОЛОДИМИРІВНА-ЮЛИЯ ВЛАДИМИРОВНА,ВЛАДИМИР ПУТИН-ВОЛОДИМИР ПУТІН.
Не знаю як тепер,але коли я вчився в школі,то по правилах граматики ІМ'Я перекладалось з української на російську і навпаки.Не перекладаються ПРІЗВИЩА(фамилия).МИКОЛАЙЧУК-МЫКОЛАЙЧУК,НИКОЛАЕВ-НІКОЛАЄВ. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Читайте газети,дивіться телевізор:ЮЛЯ ВОЛОДИМИРІВНА-ЮЛИЯ ВЛАДИМИРОВНА,ВЛАДИМИР ПУТИН-ВОЛОДИМИР ПУТІН.
Сегодня 10:50
-----------------------------статья 294 Гражданского кодекса Украины, которая гласит: «Физическая лицо имеет право на имя. Физическое лицо имеет право на транскрибированную запись его фамилии и имени в соответствии со своей национальной традицией. В случае извращения имени физического лица оно должно быть исправлено. Если извращение имени осуществлено в документе, такой документ подлежит замене. Если извращение имени осуществлено в средстве массовой информации, оно должно быть исправлено в том же средстве массовой информации».
Поэтуму по закону надо писать :например Міхаіл Владіміровіч Іванов. ,а не Михайло Володимирович Iанов
Всякие "кликухи" Олександр" можно, а Жоржа Бушенко низзя? А если Россия начнёт переделывать по-своему: Раймонд ПаулсОВ, Лайма ВайкулеВА, Виктор ЮщенкоВ... ничё?
vBulletin® v3.8.6, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot