PDA

Просмотр полной версии : Почему по-русски "Молдова", а по-молдавски - "Русия"


Виталий Каса
10.10.2010, 16:32
Почему в русском варианте в переводах улицы называются Букурешть, Киев, Трандафирилор, Зелински, а не Бухарестская, Киевская, Роз, Зелинского? Почему страна упорно называется Молдова, а не Молдавия, когда, к примеру, Лондон - это Лондра, Rusia вместо Rossia, Москова вместо Москва? Почему нам говорят, что по-русски город называется Кишинэу, а не Кишинев?

Людмила
10.10.2010, 19:32
Насколько я знаю-названия не переводятся и звучат как в оригинале.

Andrew V
11.10.2010, 07:32
Мне все равно больше нравится "Молдавия"и "Кишинев".Так чувствуешь себя уверенней!Думаю,догадываетесь,почему!!!

Незнайка ИвО
11.10.2010, 17:32
"русский вариант" - "кишинэу" - придумали румынофилы, для того что бы подчеркнуть что они рулят в том числе тем как русские должны говорить на своем языке.. говоря прямо - политическое издевательство над русскоговорящими гражданами и всем "русским".. Правила фонетики и произношения русского языка создаюются не в министерстве культуры РМ (слава богу).. Потом начали оправдываться что "Молдова", это "новое" политическое образование и не тоже самое что "модавская сср", но это все от лукавого.. говорить населденные пункты и страны правильно ПО-РУССКИ: "МОЛДАВИЯ", "КИШИНЕВ", "КАУШАНЫ", "БЕЛЬЦЫ", "ТАРАКЛИЯ" и т.д. потому что фонетика русского не поддерживает, фонему "ць" (румынская фонема и вообще говоря ее нет в молдавском) для этого в русском и существует русская буква "Ы" или две гласные типа "иу" в конце слова всегда звучат как "я" или "й" ..

Незнайка ИвО
11.10.2010, 19:32
Ананлоги англиского для этих случаев Siberia, например.. никто в английском SIBIR не напишет и не скажет, там свои законыфонетики.. и не министерству культур РФ, указывать как говорить американцам или иным носителям иностранного языка.

Александр Така
12.10.2010, 05:32
На русском все так и осталось – Молдавия. Даже молдаване потешались, когда в позапрошлом году, один из делегатов из Госдумы РФ в парламенте РМ попытался дать название народа от Молдова, получилось у него «молдовцы». Если говорить Кишинэу, то получится, что я коренной кишинэуц. Бред. Так же нет города Алма-Аты, и республики Кыргызстан. Есть Кишиневский муниципалитет. Существует «Словарь прилагательных от географических названий». Москва «Издательство русский язык» 1986 год. На него лучше всего и ориентироваться. Конечно, в Кишиневе могут изобретать свой русский язык сколько угодно, но это не значит, что он станет нормой.

Незнайка ИвО
12.10.2010, 16:32
"Республика Молдова" - такое же искусственное образование в языке как и "республика французия(зов)" (французская республика).. Есть СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ оно ОБЯЗАНО склоняться, есть ПАДЕЖИ, их необходимо правильно применять в русском языке, поскольку того требуют правила построения предложений. За молдаво-румынския язык, не знаю.. там все видать без правил.. пример про "молдовцы" - ярчайший, в плане идиотизма, который пытаются привить как норму..
Когда потребуется сказать "молдавского государства", проверрочное слово "молдавия", иначе придется говорить "молдовского государства", если считать именительным падежом "молдова".. у меня по русскому было в школе ТРИ и то я это помню.. а некоторые "отличники", дорвавшиеся до власти, видать кончали свой русский где-то в другом месте..

Людмила Каст
12.10.2010, 17:32
Сергей Кушниренко(Y)Небольшое дополнение. Есть также традиционное произношение. Новое образование Республика Молдова может быть воспринято русским языком, а вот Кишинев имеет традиционную форму, закрепленную в словарях-справочниках и литературных источниках, как, например, Лондон (а не Ландон), Париж (а не Пари) и так далее. Что касается названий улиц, таких как Флорилор, они не переводятся. Если речь идет об улице в честь кого-либо даётся вариант, соответстующий нормам языка, например, Пушкина, Толстого и т.д. Так же передается название улиц типа 31 Августа.

Ольга Гкус
13.10.2010, 07:32
Из всех правил есть исключения....
и эти исключения зачастую продиктованы правилами.....
Здесь нужно капнуть поглубже, но я не языковед и мне сказать что либо по теме трудно:-(

Людмила Каст
13.10.2010, 12:32
Сергей КушниренкоНе могу в данном случае с вами согласиться. Название - официальное - нашей страны включает в себя два слова, первое из которых указывает на государственное устройство, второе является именем собственным, как, например, Княжество Монако, Герцогство Лихтенштейн, Королевство Бутан и т.д.

Незнайка ИвО
13.10.2010, 22:32
Про проверку слов и падежи я кажется более чем подробно написал, неужели непонятно? ТЕМ БОЛЕЕ, что название которое "вписывается" в русский существовало СТОЛЕТИЯ.. Молдавия, и национальность народа который тут проживал - МОЛДАВАНЕ.. а "молдовцев" - не существует!.. Поскольку "генеральная линия партии сказала", что молдаван вообще нет, и это НЕ НАРОД, а "лингвистическая особенность".. появилась и "республика молдова".. народа которой НЕТ, как следует из примеров про Лихтенштейн, Монако, Бутан и прочие государства, образованных не "от народа".. это Людмила - ПОЛИТТЕХНОЛОГИЯ, весьма изощренная и на длительную перспективу, а "пипл хавает".. (((( и в глубь явления смотреть не хочет или не может..

Игорь Онаф
14.10.2010, 07:32
если взять в сравнение с переводами улиц и станции метро в москве,когда их переводят на английский,они по произношению так же и остаются. пр. ст.метро варшавское-warshawskoe,что-то в этом роде.то есть,я не думаю что варшавское на ангийском так переводится.сможете вы меня понять что я имел ввиду,не знаю!я вижу здесь собрались одни придурки националисты!я сам молдованин,живу в москве,всегда уважал и буду уважать русских,для меня нет национальностей!блин но что бы сказать что молдова не молдова а молдавия,это ваще капец!молдова так называлась страна веками.не пишите такие глупости ребята!
по поводу языка русского-я лично за то что бы он стал 2 гос языком,как никак русскоязычных у нас много!

Незнайка ИвО
14.10.2010, 10:32
Игорь, так как правильно с точки зрения русской орфографии: молдОване, или молдАване? и как там песню надо правильно петь "но и молдОванка и пэресип.." ?

Сан Саныч
14.10.2010, 20:32
что-за споры??? это 2 разных языка!!! у каждого языка свои правила и сои сключения, вот и пишется всё по-разному

Незнайка ИвО
15.10.2010, 01:32
Ирина, про то и речь.. молдавские правила - в молдавском языке.. русские правила словообразования, спряжения и склонения - в русском.. а когда румыноиды, пишут правила нерумынских языков (хотя их никто не просил никого ничему учить, ни молдаван, ни русских, ни украинцев), то это комично и смешно, а когда в результате этого разжигается насилие - то это крайне печально.. а за румонфильскими идеями почему-то всегда скрывается насилие в той или иной форме.. прошу публику задать себе вопросы: ЗАЧЕМ?! и КОМУ ЭТО ВЫГОДНО?!.. и почаще себя об этом спрашивать.. может меньше придется нашим родственникам и близким ездить за рубежи этой "страны", и зарабатывать гроши за нелегкий труд, облогараживая, что угодно кроме того что можно было бы назвать Родиной.

15.10.2010, 09:32
Наткнулся на одном из кишинёвских форумов на дискуссию о правильности написания названия города – Kishinev или Chisinau. Там же прочёл о том, что французская транскрипция Кишинева – Шизино - обыграна бардом Сашей Соломоновым в прекрасной одноименной песне. Заодно вспомнил, как это звучит в английской транскрипции.
Ну, в общем, ехал утром в метро на работу, и вот, сочинилось…

По-английски – Чизинау,
По-французски – шИзино.
Что поделать, я не знаю,
Может так и жизненно.

Может-быть для тех людей,
Выгнавших нас из домов,
Так и краше, и милей
Называть наш Кишинёв.

Если вы, врагам назло,
Коммунистов правили,
Что ж товарища Лазо
Улицу оставили?

Я нисколько не ропщу
На судьбу-заразу.
В Йорке Ноуэ живу,
И учу инглязу…

Владимир Пмяс
15.10.2010, 17:32
Жизненно...пойдет

Виталий Каса
16.10.2010, 03:32
Сергей Беренштейн - восхитетельно! Спасибо:-DЮмор в подходе к решению подобных вопросов всегда на пользу.
Игорь Онофраш - вы можете аргументировать, почему говорить Молдавия "это капец"? И после этого постарайтесь также аргументировать, почему по-молдавски говорить и писать Rossia неправильно. Ведь она "так называлась веками". (А заодно и "капецность" города Londra)

Владимир Фка
16.10.2010, 13:32
Сергей (??? ... Беренштейн (Y) (Y)

Владимир Фка
16.10.2010, 18:32
Виталий Козак
Ну вот представьте себе, что все становится на свои места, и куда денется толпа народа из Института языка и литературы Академии Молдовских Наук? А им ведь кушать хочется. И не один раз в день... :-D :-D :-D

Алеся Мак
17.10.2010, 03:32
Вы никогда не задумывались, почему?
* *
Американец - человек, а американка - разновидность бильярдаШвед - человек, а шведка - часть стопы
Канадец - человек, а канадки - коньки
Поляк - человек, а полька - танец
Вьетнамец - человек, а вьетнамки - шлепанцы
Молдованин - человек, а молдованка - улица
Панамец - человек, а панамка - кепка
Русский - человек, а русская - водка

17.10.2010, 09:32
Ворона - птица, а Воронин - президент!

Владимир Фка
17.10.2010, 17:32
Сергей (??? ... Беренштейн (v)
"Злой ты зайчонок, недобрый"
А все так хорошо начиналось.... :-(

Людмила Каст
18.10.2010, 02:32
Алеся МорарьВенгр - человек, венгерка - слива;
Финн - человек, финка - нож;
Испанец - человек, испанка - болезнь;
Чех - человек, чешки - тапочки;
Щотландец - человек, шотландка - ткань;
И только москвичка человек, а москвич корыто на колёсах с болтами:-D

18.10.2010, 14:32
Сергей..... ну раз уж пошло то..
Воронина это не жена президента....а это Метро и Эндис пиццы:-D ::
ну они же воронина???
а вообще если копать глубже....тогда давайте назовём столицу старыми названиями...типа Кишла ноуэ.... тобишь Нью-Кишла на английском будет....или девятая Кишла.
-вере аре ю фром???
-ай эм ин Нью-Кишла Куза-Warlord стрит то бишь куза- водэ
или ещё.... Sthepan Largest street
но!!! так как у нас руский никто не отменял. то русские названия или фамилии должны склонятся на русском....
а то если взять например Пушкин...улица...
то тогда при таких причинах можно назвать Улица Самого Большого Стёпки. =)
так что на русском должно оставаться кишинев. на молдавском кишинэу. например на знаках у дорог будит написанно ..ммм....на английском Georgia. на руском грузия а на грузинском .....ну вобщем вы поняли.
кишинёв мруские всегда называли кишинёвом. от слова новый. кстати с древних времён. а молдо(а)ване кишинэу ...так и оставте всё это. ведь оно не мешало

МилаРа Вам
19.10.2010, 00:32
Кишинэу - от Кишла НоуэSthepan Largest street:-Dнеееее англичане когда в школу к нам приезжали называли Stiven the Great street
ну а насчет Молдова-Молдавия, дакам все же виднее почему они так или иначе назвали страну, так вот согласно переводу части дакийских сантий Д'Аки есть потомки Д'Ариев, некоторые волхвы покинули Русь
(русый=светлый, а Русь соответсвенно? так что очень даже хорошо что молдоване пишут Rusia - энергетику несут нужную)
и ушли в поисках новой земли для зарождения новой жизни - молодой вии, т.о. Молдавия = Молодая Вия = Новая Жизнь, а Д'Аки этих волхвов охраняли и перенимали сакральные знания, которые на золотых сантиях запечатлели

МилаРа Вам
19.10.2010, 03:32
и Дечебал недаром с таким остервенением отстаивал Дакию - знал, что охраняет кое-что намного более важное, чем просто землю и язык. Теперь смотрите - политики готовы отдать Приднестровье и забить на Гагаузию почему? да потому что именно в центральной и сереной частях Молдовы живы потомки тех самых даков, и надо их забить, затупить, сделать все возможное, чтобы не проснулась родовая память (или генетическая), вот и стараются стереть из века в век Молдавию и молдавский язык... он может многое подсказать, и самое главное - славянскую приемственность и то, что великий народ даков был потомком СЛАВЯН!

Алик Гк
19.10.2010, 15:32
Интересно, Марина, очень даже интересно, давно таких высказываний не читал. Спасибо!

Виталий Каса
19.10.2010, 15:32
Ирина, некоторые наши политики (а также участники группы) вот в этот самый момент после прочтения вашего сообщения, впадут в когнитивный диссонанс, даже экспортный горшок с землей выронят.... По вашему адресу уже выехала группа зачистки:-DА вообще мнение интересное.

20.10.2010, 03:32
кстати всё правильно Ирина.... может и Русия и не по этому так сейчас называют...но всё же это убедительное доказательство.....
и не зря Stiven the great street ввёл русский язык. дабы легче общаться с братьями славянами. при этом он и с балканами дружил...храмы там возводил. и на Афоне у него башня была...
вот вам и идеал политики. он дружил и с теми и с теми...а сейчас людей кидают в крайности. мир на самом деле шире. и он не двухцветный...он многоцветен.
заметьте ... у нас никто не взял двусторонюю программу.... каждый мямлет но никто именно твёрдо на ней не стоит.

МилаРа Вам
20.10.2010, 08:32
А Русь переименовали в Россию тож не просто так, Русь то была вроде как для русских, но со сменой полит. обстановки стала многонациональной страной, потому и есть ныне русские и россияне, Русь - как дух светлый, ГОЙ еси добры молодцы - переведите ;-)Гой = светлый, в смысле несущий, излучающий свет. Еси - существующий, сущий. Т.о. Добрые молодцы являющиеся по сути своей несущими излучающими СВЕТ.Кстати согласно физике темноты не существует, темнота - это полное отсутсвие света, холод - отсутсвие тепла, зло - отсутсвие добра, душевного тепла. А эти слова - темнота, холод, зло - придумали люди, чтобы передать свои ощущения от отсутвия обьективно существующих явлений (ch)О как интересно то получается, правда? а все просто - выходите за рамки стереотипов, и жизнь становится легка, проста и понятна (v)

20.10.2010, 18:32
Агась....и повторюсь.... перестаньте мыслить бинарным кодом. абсолютных да или нет не существует. мир шире и цветастее;-)

Игорь Викт
21.10.2010, 09:32
Игорь Онофраш: "но что бы сказать что молдова не молдова а молдавия,это ваще капец!"...если на русском языке, то МОЛДАВИЯ... законы языка сильнее законов молдавского парламента. Кстати, как на молдавском языке Вы произносите название столицы Великобритании? Неужели так же как и англичане?

21.10.2010, 17:32
Ну так законы языка сильнее всегда парламента....
кстати... почему мы называемся Молдовой??? Молдова это река в нынешней румынии....тут територия всегда называлась Бесарабией. наши предки далеко не все пришли с той територии.....поэтому болгарам нужно называться уральцами. ведь они когда то от туда пришли:-D

Овсянникова
22.10.2010, 00:32
:-(Есть старая Украинская песня "Йихав козак за Дунай". Эта былина относится ещё к до хрестианской эпохе, от казаков "Характэрников", когда Русь была ещё Киевской. Вопрос(?), а что же они там делали ? ? ? Книга ВЕЛЕСА проливает свет на эту закрытую часть изТОРЫи. ДРУЗЬЯ.... не спешите греметь шпорами..... не тому нас(к сожалению) учили(md).....Может время пришло "собирать камни"....

Людмила Каст
22.10.2010, 05:32
А еще можно вспомнить золотые таблицы ариев, найденныу в Румынии....

22.10.2010, 12:32
(1)
А ведь в названиях кишинёвских районов явно прослеживаются английские корни!

Scoolянка - район, знаменитый своими школами.
Skinосы - район худых (либо покрытых кожей) людей.
Boatаника – район судостроителей.
Moonчешты - здесь испокон веков наблюдалась красивейшая луна.
Westernичены - прозападный район.
Checkаны - здесь особенно тщательно проверялись документы.
Boyюканы - район, населённый юношами.

22.10.2010, 15:32
(2)
Boobуечь - село, населённое женщинами с большими грудями.
CostYouжены – жильё в этом районе будет стоить вам дорого.
Codры - здесь ловится великолепная треска.
PrunCool - местечко, где растут хорошие сливы.
Creekово – здесь на месте винных подвалов находились ручьи.
Petриканы – здесь любят домашних животных.
И наконец сам Kissинёв - идеальное место для поцелуев.

И ещё – в Colonице живут проктологи, а в Cuntемире – гинекологи.

Незнайка ИвО
23.10.2010, 00:32
Предлагаю сравнить этимологию слов с китайской лексикой.. Сергей, как у Вас с Китайским?

Людмила Каст
23.10.2010, 11:32
Сергей (????... Беренштейн- :-D:-D:-D(Y)

Людмила Каст
23.10.2010, 17:32
А на Riskan-овке - спошные авантюристы?

Вадим С
24.10.2010, 01:32
Вообще, то по русски Молдавия, а Молдова это по молдавски

Незнайка ИвО
24.10.2010, 15:32
а что с темой, граждане?

Вера
25.10.2010, 00:32
бредовая тема, уже придраться не к чему (((